こんにちは、アメリカのカンザスに住んでいるキャシーママです。
このブログで、アメリカの風景を楽しみながら英語を学んで頂けたら幸いです。
今回から、フロリダの思い出を3回に分けて投稿します。
今回は第2回目になります。
Memories of Florida #2
①After that we returned to Florida almost every year. We went to Silver Springs and Cypress Gardens in central Florida.
②We returned to Panama City Beach often. We went to DisneyWorld when it was brand new.
③That’s the only time I’ve been to DisneyWorld. I don’t think I could ever recapture the magic I felt there when I was ten years old.
④I took business trips to Florida when I was an adult. I brought my son and niece to the same panhandle beaches I went to when I was child.
⑤Although by then most of the panhandle beaches were packed with high rise hotels and college kids on Spring break.
⑥Luckily we were able to find an old fashioned motel where you can walk out to the beach from your room without having to take an elevator.(引用元:Google Map)
エッセイの和訳
和訳にして、エッセイの内容をひとつひとつ理解しましょう。
直訳ではなく、内容とママの人柄を含んだ訳にしています。
①After that we returned to Florida almost every year. We went to Silver Springs and Cypress Gardens in central Florida.
初めてのフロリダ旅行の後(thatの内容)、私たちは毎年のようにフロリダを訪れました。そして、フロリダ中部のシルバースプリングスやサイプレスガーデンに行きました。
②We returned to Panama City Beach often. We went to DisneyWorld when it was brand new.
パナマシティビーチにもよく訪れました。そして、新しく開園したディズニーワールドに行きました。
③That’s the only time I’ve been to DisneyWorld. I don’t think I could ever recapture the magic I felt there when I was ten years old.
ディズニーワールドに行ったのは私の人生の中でその時だけです。10歳のときにディズニーで感じた魔法をもう一度体験することはできないでしょう。
④I took business trips to Florida when I was an adult. I brought my son and niece to the same panhandle beaches I went to when I was child.
大人になっても出張でフロリダを訪れました。その時は、子供の時に訪れたペンハンドルビーチに息子と姪を連れて行きました。
⑤Although by then most of the panhandle beaches were packed with high rise hotels and college kids on Spring break.
しかし、その時のパンハンドルビーチのほとんどは、高層のホテルや春休みの大学生でいっぱいになっていました。
⑥Luckily we were able to find an old fashioned motel where you can walk out to the beach from your room without having to take an elevator.
幸運なことに、エレベーターを使わずに自分の部屋からビーチに行ける昔風のモーテルを見つけることができました。
ピックアップ表現
エッセイの中で使われていた、面白い表現3つを取り上げてみました。
that’s the only time I’ve been to ~
これは丸ごと覚えるフレーズですね。
~に行ったのは1回だけです。という意味。
ママの和訳はかなり脚色しています。笑
長い人生の中での一回きりの体験。という印象が文章から感じられます。
recapture
奪う、取り戻すといった意味です。re-再度、caputre-取るような感じですね。
ここでは、再体験として訳しています。
ものすごい一生ものの体験をした後に、こんな体験はもう二度とできないと感じたときに使うフレーズですね。
I could not recapture that feeling.などなど。
be packed with ~
人やものなどで、その場所がいっぱいになることを表します。
「full of ~」
も同じような意味ですが、packed withの方が、めっちゃ詰まっている雰囲気が出ますね!
おわりに
いかがでしたか?英語は理解できましたか?
次回はフロリダ回最後の「フロリダの思い出③」をお送りします。
お楽しみに!